Tłumaczenie "mamy mało czasu" na Rosyjski


Jak używać "mamy mało czasu" w zdaniach:

Kłopoty na Arrakis trwają i niełatwo je rozwiązać, a my mamy mało czasu.
Ситуацию на Арракисе стало трудно контролировать... а времени осталось совсем мало.
Mamy mało czasu, więc to będzie musiało zastąpić wam odprawę.
У нас мало времени,... поэтому это будет вашим инструктажем.
Zdajesz sobie sprawę, że mamy mało czasu?
Вы понимаете, что ваше время ограниченно?
Nie chcę cię ponaglać, ale mamy mało czasu.
Я не хочу вас торопить, но у нас мало времени.
No dziewczyny, ruszamy, mamy mało czasu.
Ладно, ребятки, вперёд. Мы уже запаздываем.
Słyszałaś co powiedzieli, mamy mało czasu.
Ты сама их слышала, времени мало.
Dzisiaj mamy mało czasu, bo to ostatni dzień.
Всё же у нас сегодня заканчивается стажировка.
Niestety, mamy mało czasu, będziemy musieli je kupić, a jest drogie.
Плохие новости: времени так мало, что придется его покупать, а он дорогущий.
Mamy mało czasu, Lois, a teraz go jeszcze marnujemy.
С этим и так дефицит, я бы на стал так транжириться.
Mamy mało czasu zanim wrócą Siostry Mroku.
У нас не так много времени до прихода Систер тьмы.
Wiemy, ale mamy mało czasu, więc musielibyśmy... otrzymać odpowiedź już teraz.
Мы знаем, но у нас мало времени, поэтому нам придется... получить от Вас ответ быстро.
Ale mamy mało czasu, więc nie mogę ci wszystkiego wyjaśnić, ale musisz zrozumieć, że jesteś bezpieczna.
Но у нас мало времени, так что я не могу объяснить тебе все сейчас. Но я хочу, чтобы ты знала, что ты в безопасности.
Chmury mówią, że mamy mało czasu.
Судя по облакам, время на исходе.
Jak widać oboje mamy mało czasu co?
ѕохоже, у нас обоих сроки поджимают?
Wiedzieliśmy, że mamy mało czasu, ale nie tak miało to się zakończyć.
Мы знали, что у нас не так много времени но все не должно было окончиться вот так.
Poprosiłbym was o zajęcie miejsc, ale mamy mało czasu.
Я бы предложил вам присесть, но у нас мало времени.
/Ward jest na miejscu, /więc mamy mało czasu.
Уорд внутри, так что у нас не так много времени.
Ponieważ mamy mało czasu, musimy zrezygnować z wyroku ławy przysięgłych i wydać wyrok uproszczony.
Поскольку у нас совсем не осталось времени, мы не станем ждать мнения присяжных и подведем итоги слушания.
Wiem, że o wiele proszę, ale mamy mało czasu.
Я о многом прошу, знаю, и что времени мало.
Mamy mało czasu, by ich znaleźć, zanim zapadną się pod ziemię.
У нас есть маленький шанс найти их до того, как они уйдут на дно.
Mamy mało czasu, więc zaczniemy od Dara Adala, który ma najświeższe informacje na temat poszukiwań Bibiego Hameda.
Времени мало, так что, начнём с Дар Адала, который поделится последней информацией по поиску Биби Хамеда.
Później na nas nakrzyczysz, ale teraz mamy mało czasu.
Да-да, позже поорёшь на нас, а сейчас у нас мало времени.
Ale mamy mało czasu, zanim wytoczą przeciw nam czołgi.
Но у нас мало времени, прежде чем на нас попрут танками.
1.4182739257812s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?